ترجمه فیلم واسلاید و زیرنویس(به فارسی و بالعکس)

ترجمه فیلم واسلاید و زیرنویس(به فارسی و بالعکس)

ما، کانون ترجمه ارومیه، فیلمها و سریالهای تلویزیونی  و زیرنویس فیلم ها و سریال ها، اسلاید ها، فایلهای صوتی و تصویری را همراه با پیاده سازی و یا بدون پیاده سازی از زبان مبداء به زبان فارسی و بالعکس ترجمه میکنیم. هزینه ترجمه و پیاده سازی به ریال محاسبه شده وزمان نیز بر حسب دقیقه منظور خواهد شد. در جدول زیر هزینه ها و نوع حدمات ترجمه در زبانهای مختلف آمده است.

 در کانون ترجمه ارومیه، خدمات زیر در خصوص ترجمه زیرنویس فیلمها و سریالهای تلویزیونی و محتوای چند رسانه ای ارائه میکنیم.زیرا  محتوای چندرسانه‌ای فقط به مرزهای فرهنگی و زبانی و محدوده جغرافیایی خاصی محدود نشده و در حال حاضر نیز، استفاده از زیرنویس ها و ترجمه زیرنویس محتوای چندرسانه‌ای به زبان‌های گوناگون، و عرضه‌ی محتوای  ترجمه شده آنها به مردمی با گویش های متفاوت، در مقایسه با دوبلاژ آن فیلمها، اسلاید ها و یا سریالهای تلویزیونی راه‌حلی مقرون‌ به صرفه‌ و موثرتر به شمار می‌آید.

 از آنجائیکه فرهنگ، زبان و دیدگاه تماشاگران فیلمها و سریالها تفاوت زیادی با یکدیگر دارد، ممکن است گروه های خاصی از مردم به فیلمها و سریالهای ویژه ای با زبان خاصی علاقمند باشند. فیلمهای تولید شده در هالیوود و بالیوود از جمله این موارد بشمار میایند. و ممکن است که فیلمها و سریالهای مورد نظرشان بدون زیرنویس بوده باشد. بنابراین ارائه خدمات پیاده سازی و ترجمه زیرنویس فیلم، سریال و محتوای آموزشی و درج زیر نویس با حفظ دیالوگ اوریجنال، در “کانون ترجمه ارومیه” یکی از چندین فقره خدماتی است که در این راستا به کاربران عرضه میشود.

 ممکن است ترجمه زیرنویس برای کاربردهاو اهداف گوناگونی انجام شود.

  1. ترجمه زیرنویس برای محتوای آموزشی چندرسانه‌ای بهداشت و سلامت
  2. ترجمه زیرنویس برای محتوای چندرسانه‌ای حقوقی
  3. ترجمه زیرنویس برای محتوای چندرسانه‌ای آموزشی
  4. ترجمه زیرنویس برای محتوای چندرسانه‌ای مربوط به کسب‌ و کار
  5. ترجمه زیرنویس فیلم و سریال و اسلاید ها

 سفارش و انجام خدمات فوق الذکر و ترجمه زیرنویس فیلم، سریال و محتوای چندرسانه‌ای در کانون ترجمه ارومیه”  و با توجه به موارد زیر، با روش خاصی برای هریک از موارد انجام میگیرد. 

مورد اول – فیلم و یا سریال حاوی زیرنویس، به (زبان مبداء) در اختیار شما قرار دارد که دراین صورت، و در هنگام سفارش، فایل زیرنویس را در قالب یک فایل فشرده (Zip/Rar)  ضمیمه سفارش نمایید، فایل دریافت شده، پس از بررسی، قیمت گذاری شده و به  اطلاع سفارش دهنده خواهد رسید و پس از آن است که می توانید برای پرداخت سفارش اقدام کنید.

مورد دوم- فیلم حاوی زیرنویس در اختیار شما قرار ندارد، اما فیلم یا ویدیو مورد نظر شما را میتوان از اینترنت دانلود کرد.

در این صورت هنگام سفارش،تصویر و یا یک عکسی از پوستر فیلم برای شناسایی بهتر آن به سفارش خود ضمیمه کنید و در قسمت توضیحات اضافی، دقیقا بخش یا بخشهابی که مایل به ترجمه ی آن هستید (برای مثال فصل اول، قسمت دوم) را ذکر نمایید و همچنین در قسمت عنوان پروژه نام دقیق فیلم یا آدرس قابل دسترسی بر روی اینترنت را هم ذکر کنید. در جدول زیر قیمت ترجمه زیرنویس فیلم و سریال ها و سایر خدمات ترجمه مربوطه ذکر شده است. در این جدول واحد زمانی بر حسب دقیقه و محاسبه قیمت به ریال خواهد بود.

نوع ترجمه و پیاده سازیواحد زمانیترجمه زبان ایتالیایی
و آلمانی(ریال)
ترجمه زبان انگلیسی و زبان ترکی استانبولی (ریال)ترجمه زبان عربی و زبان کردی ( ریال )ترجمه زبان روسی (ریال)ترجمه کردی و تاگالوگ (ریال)ترجمه زبانهای غیر فارسی به یکدیگر (ریال)
پیاده سازی و ترجمهدقیقه ای۱۸۰۰۰۰۱۷۰۰۰۰۱۶۰۰۰۰۱۹۰۰۰۰۱۵۰۰۰۰۳۳۰۰۰۰
ترجمه بدون پیاده سازی"۱۷۰۰۰۰۱۵۵۰۰۰۱۵۰۰۰۰۱۷۰۰۰۰۱۵۰۰۰۰۳۰۰۰۰۰
پیاده سازی به زبان مبداء"۱۲۰۰۰۰۱۱۵۰۰۰۱۱۰۰۰۰۱۲۰۰۰۰۱۲۰۰۰۰۱۷۰۰۰۰
ترجمه فایل اصلی در صورت وجود زیرنویس"۱۳۰۰۰۰۱۰۵۰۰۰۱۰۵۰۰۰۱۱۰۰۰۰۸۵۰۰۰۱۹۰۰۰۰
ترجمه فایل اصلی با درج زیرنویس با پس زمینه"۱۵۰۰۰۰۱۳۸۰۰۰ ۱۳۸۰۰۰۱۵۰۰۰۰۱۳۸۰۰۰۲۱۸۰۰۰
ترجمه، پیاده سازی و درج زیرنویس با فونت مناسب با پس زمینه"۲۵۵۰۰۰۲۴۵۰۰۰۲۳۵۰۰۰۲۶۵۰۰۰۲۴۰۰۰۰۴۳۰۰۰۰

اشتراك گذاری نوشته

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *